1 |
19:17:22 |
eng-rus |
med. |
triskaidekaphobia |
боязнь числа тринадцать |
Gerard Rukenau |
2 |
17:00:51 |
eng-rus |
gen. |
min min |
Мин-мин (световой мираж, иногда наблюдаемый в некоторых районах Австралии, в основном, в штате Квинсленд) |
Yan Mazor |
3 |
16:57:51 |
eng-rus |
proverb |
rags to riches |
из грязи в князи (часто употребляется в выражении "rags-to-riches story") |
Yan Mazor |
4 |
16:53:43 |
rus-ger |
gen. |
в противоположность |
im Gegensatz zu |
Swetlana |
5 |
16:52:41 |
rus-ger |
gen. |
бедренный |
hüft- |
Swetlana |
6 |
16:51:47 |
rus-ger |
gen. |
быть какого-либо мнения |
halten von |
Swetlana |
7 |
16:48:42 |
rus-ger |
gen. |
приблизительно |
circa |
Swetlana |
8 |
16:42:56 |
rus-ger |
gen. |
проявление |
Äußerung |
Swetlana |
9 |
16:40:51 |
rus-ger |
gen. |
время от времени |
ab und zu |
Swetlana |
10 |
16:26:56 |
eng-rus |
ed. |
civics |
основы гражданства и права (школьный предмет) |
ЛВ |
11 |
16:14:08 |
rus-ger |
busin. |
неделя года по счёту |
KW, Abkürzung von Kalenderwoche |
Swetlana |
12 |
16:11:32 |
rus-ger |
gen. |
кроме того, к, к этому |
hinzu |
Swetlana |
13 |
16:09:34 |
rus-ger |
gen. |
инженерные коммуникации |
Haustechnik |
Swetlana |
14 |
16:08:30 |
rus-ger |
gen. |
безобразный |
hässlich |
Swetlana |
15 |
15:53:24 |
eng-rus |
gen. |
be in a doubt as to |
испытывать сомнения относительно (If you are in any doubt as to whether a fact is material you should disclose it to us.) |
alex |
16 |
15:48:42 |
rus-ger |
gen. |
около |
circa |
Swetlana |
17 |
15:45:58 |
eng-rus |
gen. |
chase someone for something |
теребить кого-либо насчёт чего-либо (из деловой переписки: Underwriters have been chasing us for funds on the policies listed. – В том смысле, что "когда мол вы перечислите нам деньги по полисам, а то андеррайтеры нас уж достали...")) |
alex |
18 |
15:40:07 |
eng-rus |
gen. |
gunfight |
перестрелка, выяснение отношений (при помощи пистолетов или ружей; на Диком Западе) |
Yan Mazor |
19 |
15:36:32 |
eng-rus |
gen. |
gunfighter |
меткий и опытный стрелок (на Диком Западе) |
Yan Mazor |
20 |
15:34:23 |
rus-ger |
gen. |
см.auslegen |
ausgelegt, Partizip II von auslegen |
Swetlana |
21 |
15:31:58 |
rus-ger |
gen. |
отслеживать |
verfolgen |
Swetlana |
22 |
15:05:04 |
rus-ger |
gen. |
промежуточный итог, промежуточная сумма |
Zwischensumme |
Swetlana |
23 |
15:03:26 |
rus-ger |
gen. |
кому |
wem |
Swetlana |
24 |
15:02:18 |
rus-ger |
gen. |
см. weder ... noch |
weder |
Swetlana |
25 |
15:00:50 |
rus-ger |
gen. |
предполагаемый |
vorausgesetzt |
Swetlana |
26 |
14:52:28 |
rus-ger |
gen. |
снова |
erneut |
Swetlana |
27 |
14:50:49 |
rus-ger |
gen. |
давать долю |
beteiligen |
Swetlana |
28 |
14:48:58 |
rus-ger |
gen. |
полезный |
behilflich |
Swetlana |
29 |
14:46:12 |
rus-ger |
tech. |
выбор |
Anwahl |
Swetlana |
30 |
14:45:01 |
rus-ger |
econ. |
приемлемость |
Akzeptanz |
Swetlana |
31 |
14:41:14 |
rus-ger |
gen. |
с наилучшими пожеланиями |
mit freundlichen Grüßen |
Swetlana |
32 |
14:39:35 |
rus-ger |
gen. |
прайс лист |
Preisliste |
Swetlana |
33 |
14:30:46 |
eng-rus |
gen. |
righteous gentile |
праведник мира (звание, присваемое лицу нееврейской национальности, спасшему жизнь хотя бы одного еврея) |
Yan Mazor |
34 |
14:03:36 |
rus |
insur. |
ОСАГО |
обязательное страхование автогражданской ответственности |
alex |
35 |
14:01:42 |
rus-ger |
tech. |
источник повреждения |
Beschädigungsquelle |
Alexey |
36 |
13:56:30 |
rus-ger |
tech. |
консоль электродов |
Elektrodentragarm |
Alexey |
37 |
13:51:09 |
rus-ger |
gen. |
аварийная система |
Notsystem |
Alexey |
38 |
13:50:04 |
eng-rus |
met. |
ladle slidegate |
шибер стальковша |
Alexey |
39 |
13:29:14 |
rus-ger |
tech. |
вспомогательные системы |
Nebensystem |
Alexey |
40 |
13:18:25 |
rus-spa |
geogr. |
Риу-Гранди-ду-Норти |
Rio Grande do Norte (штат в Бразилии) |
kossilova |
41 |
13:02:18 |
rus-ger |
met. |
стальковш |
Pfanne |
Alexey |
42 |
12:36:13 |
rus-ger |
met. |
печь-ковш установка |
Pfannenofen |
Alexey |
43 |
12:32:57 |
rus-ger |
met. |
машина непрерывной разливки заготовки МНЛЗ или установка непрерывной разливки стали УНРС |
Stranggussanlage (МНЛЗ=УНРС) |
Alexey |
44 |
12:08:51 |
rus-ger |
tech. |
холодный пуск |
Kalttest (оборуования) |
Alexey |
45 |
12:05:40 |
rus-ger |
met. |
роликовая направляющая |
Strangführung (направляющая заготовки) |
Alexey |
46 |
12:01:21 |
rus-ger |
met. |
стенд футеровки |
Feuerfestzustelleinrichtung (стенд футеровки) |
Alexey |
47 |
11:02:28 |
rus-ger |
gen. |
широкомасштабный |
großzügig |
Swetlana |
48 |
10:59:30 |
rus-ger |
gen. |
указание цвета |
Farbangabe |
Swetlana |
49 |
10:57:51 |
rus-ger |
gen. |
это значит |
d.h. (Abkürzung von "das heißt") |
Swetlana |
50 |
10:56:05 |
rus-ger |
gen. |
слегка |
ein bisschen |
Swetlana |
51 |
10:53:37 |
rus-ger |
gen. |
крайний |
äußerst |
Swetlana |
52 |
10:50:32 |
rus-ger |
gen. |
я тебя люблю |
ich liebe dich |
Swetlana |
53 |
10:48:16 |
rus-ger |
gen. |
от, из, о, с |
vom = von + dem |
Swetlana |
54 |
10:44:33 |
rus-ger |
gen. |
в конечном счёте |
letztendlich |
Swetlana |
55 |
10:42:12 |
rus-ger |
gen. |
по поручению |
i. A., Abkürzung von "im Auftrag" |
Swetlana |
56 |
10:35:17 |
rus-ger |
gen. |
получаться |
sich ergeben |
Swetlana |
57 |
10:33:01 |
rus-ger |
gen. |
проистекать |
entstehen |
Swetlana |
58 |
9:44:33 |
rus-ger |
gen. |
в конце концов |
letztendlich |
Swetlana |
59 |
7:28:27 |
eng |
abbr. |
MLF |
Multilift (Голландская фирма, производящая тросовые и крюковые подъемные системы для установки на грузовики, напр., для перевозки мусорных баков и проч.) |
Winddancer |
60 |
7:25:32 |
eng |
abbr. Dutch |
CLF |
Cable Lift (тип монтируемых на грузовики тросовых подъемных систем, напр., для мусорных баков и проч., от фирмы Multilift) |
Winddancer |